Răspuns :
1. a icredinta cuiva o sarcina de care nu-i capabil
2. a iesi cu oile la pasune
3. a fi cel mai bleg printre cei mai tari
4. a profita de doua situatii in acelasi timp.
5. a incerca de a obtine un beneficiu exagerat
6. a urmari pe cineva peste tot, in mod exagerat.
7. a esua, a rata
8. a-si da arama pe fata.
2. a iesi cu oile la pasune
3. a fi cel mai bleg printre cei mai tari
4. a profita de doua situatii in acelasi timp.
5. a incerca de a obtine un beneficiu exagerat
6. a urmari pe cineva peste tot, in mod exagerat.
7. a esua, a rata
8. a-si da arama pe fata.
1. A oferi ceva care se puate lua fara prea multa bataie de cap, a oferi ceva "pe tava", cuiva.
2. "Revenouns à nos moutons", care tradus din franceza inseamna sa incepen din nou, s-o luam de la inceput.
3. A fi o prada usoara printre "ÅŸacalii" din jurul sau.
4. A trage foloase din doua parti.
5. Scrie mai bine!
6. Sa insisti pe langa cineva in speranta ca vei obtine ce ti-ai dorit.
7. Te-ai facut de ras prin comportamentul tau.
8. "Si-a dat arama pe fata", adica si-a aratat adevaratul ego.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Succes!!!
2. "Revenouns à nos moutons", care tradus din franceza inseamna sa incepen din nou, s-o luam de la inceput.
3. A fi o prada usoara printre "ÅŸacalii" din jurul sau.
4. A trage foloase din doua parti.
5. Scrie mai bine!
6. Sa insisti pe langa cineva in speranta ca vei obtine ce ti-ai dorit.
7. Te-ai facut de ras prin comportamentul tau.
8. "Si-a dat arama pe fata", adica si-a aratat adevaratul ego.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Succes!!!
Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Limba română. Ne dorim ca informațiile furnizate să vă fi fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de suport suplimentar, nu ezitați să ne contactați. Revenirea dumneavoastră ne bucură, iar pentru acces rapid, adăugați-ne la favorite!