👤

Cum se traduce in franceza fraza: En famille,tout m'etait permis ou presque. J'etais toute-puissante,unique. J'ai ocupe l'espace entre mon pere et ma mere, je les ai accapares. Je resterai unique, reconnue comme telle, a part definitivement. J'etais loin d'imaginer qu'etre actrice deviendrait mon metier et qu'a defaut d'etudes j'apprendrais sur le tas. Vaaaa roooog! E foarteeeee urgenttt!!! Va rog frumos!

Răspuns :

In familie, totul imi era permis sau aproape totul. Eram atotputernica, unica. Am ocupat spatiul intre tatal meu si mama mea, i-am acaparat. voi ramâne unica, recunoscuta ca atare, aparte, definitiv. Eram departe de a-mi imagina ca a fi actrita va deveni meseria mea si ca in lipsa studiilor voi invata la fata locului.
Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Franceza. Ne dorim ca informațiile furnizate să vă fi fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de suport suplimentar, nu ezitați să ne contactați. Revenirea dumneavoastră ne bucură, iar pentru acces rapid, adăugați-ne la favorite!


Ze Lesson: Alte intrebari